Le mot vietnamien "bỉ mặt" signifie littéralement "marquer son mépris". Il est utilisé pour exprimer un sentiment de dédain ou de mépris envers quelqu'un.
Quand quelqu'un dit ou fait quelque chose qui montre qu'il n'a pas de respect pour une autre personne, on peut dire qu'il "bỉ mặt" cette personne. Cela peut être fait par des actions, des paroles ou même des silences.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "bỉ mặt" peut être utilisé pour décrire des situations où une personne en position d'autorité montre du mépris envers quelqu'un d'inférieur. Par exemple, dans un discours, un orateur pourrait dire : "S'il continue à parler ainsi, il ne fera que bỉ mặt những người qui l'écoutent."
Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "bỉ mặt", mais on peut utiliser des synonymes pour exprimer des sentiments similaires, comme "khinh miệt" qui signifie également "mépriser".
Le mot "bỉ mặt" est généralement utilisé dans un contexte négatif. Il ne possède pas de sens positif ou neutre dans la langue vietnamienne.
En résumé, "bỉ mặt" est un terme qui exprime clairement le mépris. Il est important de comprendre le contexte dans lequel il est utilisé, car cela peut influencer la manière dont il est perçu par les autres.